母がお盆の祭壇を設える、毎年見慣れた光景だ。
だが、この田舎にあって、どこの家でもこの年中行事をやるわけではないらしい。
菩提寺のお坊さんが一軒ごとに先祖の供養をして回る棚経も、檀家の都合で辞退するケースが増えてきていると聞く。
御先祖さんを供養するとは、なんと平和な慣わしか。
”まつり”もしかり。
生きている人間がよほど穏やかに暮らしてなければ、手が回らない。
Fujii Kaze and the piano Asia Tourの動画を観てニヤニヤしてばかりいると、あっという間に1日が終わってしまう。
(だしおさんも拝見しました!完成度はいまいちだけど、芸人さんにまねされるようになったことが感激です。)
Up Dateも大事だけれど、引き継ぐべきものを見失わないように。
My mother sets up an altar for Obon, that's a familiar sight every year.
However, in this rural area, it seems that not every house holds this annual event.
I heard that there were a few people who refused Buddhist monks at family temples coming door-to-door to hold memorial services for their ancestors, recently.
What a peaceful custom it is to hold a memorial service for our ancestors.
Also known as "matsuri".
If the living people don't live very calmly, they can't do them.
Watching the Fujii Kaze and the piano Asia Tour videos and grinning all the time can make the day go by in the blink of an eye.
(I also watched Dashiosan! The degree of perfection was not so good, but I was deeply moved that a comedian could imitate him.)
The Up Date is important, but don't lose sight of inheritance.