久々の遠出で都会に来ている。
風さんは、岡山から上京した時、どんな気持ちだっただろう?なんて考える。
季節の変わり目ということもあって、世の中の人がどんな服装をしているのか興味があったが、人の多さにそれどころじゃない。
季節感の薄い外国人観光客に紛れていれば、自分の田舎臭い服装など気にならないもんだな。
都会人のオシャレなファッションに憧れる気持ちも大事にしたいが、“見栄張ァってもー、すぐに剥がれるしィ~、”ほどほどにしよう。
午後からは仲間と待ち合わせて墓参りと定例の懇親会だ。
皆それぞれ事情があって、ずいぶん久しぶりの仲間もいる。
私も4年ぶりなので楽しみだ。
今夜は姉のところに泊めてもらう。
I've come to the city for the first time in a long time.
I wonder how KAZE felt when he came to Tokyo from Okayama?
Because it's the change of seasons, I was interested to see what people were wearing, but the number of people made it impossible to focus.
When I blend in with foreign tourists who don't have a sense of the season, I don't notice my country-like clothes.
I want to cherish my admiration for the stylish fashion of city people, but I'll keep it to a minimum because "I can't keep pretending like I'm cool."
In the afternoon, I'm meeting up with friends to visit graves and have the regular social gathering.
Everyone of them has their own reasons, and it's been a long time since I've seen some of them.
It's been four years since I've been here, so I'm looking forward to it.
I'm staying at my sister's place tonight.