拠りどころとなる深い愛

日本人は宗教という言葉に対して過剰反応するように思う。

それは、宗教というのが学習したもので、知識として特にマイナス面を記憶しているからだと思う。

 

人類の歴史上、宗教は権力者によって政に利用されてきた。

 

人心を動かす手段として、

統制を極める手段として、

対立勢力への大義名分として。

 

だからその延長上にある現在において、反省と嫌悪をもって宗教を定義していると思われる。

 

ただ、信念や信仰、畏怖、尊厳のようなものは、我々も感じることができる。

教祖や経典がなくても、一人一人の中に必ずあって、一つのところへ導いてくれるもの、拠りどころとなるもの。

そのことを常に心に留めるためには、やはり深い”愛”が欠かせないんだろう。

 

藤井風さんが気づかせてくれた。

 

 

I think Japanese people tend to overreact to the word religion.

That's because religion is something that is learned, and we remember the negative aspects of it as knowledge.

 

Throughout human history, religion has been used by those in power for political purposes.

 

As a way to move people's hearts,

as a means of ultimate control,

as a justification for opposing forces.

 

So, in the present, which is an extension of that, I think religion is defined with regret and aversion.

 

However, we can also feel things like belief, faith, awe, and dignity.

Even without a guru or scriptures, there is something inside each of us that guides us to one place, something that serves as a basis.

To always keep that in mind, deep "LOVE" is probably essential.

 

Fujii Kaze made me realize this.