秋口から私の部屋の窓の外に巣くっていたクモが姿を消した。
1階と2階の屋根を結んで巨大な巣を張り、ちょうど私の部屋の正面に陣取っていた大きなクモ。
初めのうちはマジかよって、朝、雨戸を開けるたびに凹んでた。
けど、飛び掛かってくるわけじゃないし、芥川龍之介の「蜘蛛の糸」を想い出して、静観してた。
きっと何か意味があるような気がした。
雨の日も風の日も同じ場所にいたのに、一昨日の朝は姿が見えなかった。
私は何か物足りなさを感じて、お出かけか?なんて考えて、辺りを見回してしまった。
そして今朝は、残骸が引っ掛かったままの糸さえも虚しく宙に放たれていた。
活動を終えたということらしい。
始まりがあれば終わりがある、と藤井風さんも言っていたね。
The spider that had been nesting outside my window since early autumn has disappeared.
A large spider had spun a huge wab connecting the roofs of the first and second floors and was posittioned right in fronto of my room.
At first I couldn't believe it, and I would feel depressed every time I opened the shutters in the morning.
But it didn't jump on me, so I remembered Ryunosuke Akutagawa's "The Spider's Thread" and just watched it calmly.
I felt like there must be some meaning to it.
It was in the same place on rainy and windy days, but the morning before yesterday it was nowhere to be seen.
I felt something was missing, and looked around, wondering if it had gone out.
And this morning, even the thread, with its remains still caught on it, was left floating futilely in the air.
It seems that it had finished its activities.
Fujii Kaze also said that everything that has a beginning must have an end.