虫の音は”風”に乗って

エアコンを切って窓を開けると、虫の声が響くようになった。

”花は咲いては枯れ、あなたに心奪われ”、季節が巡っていく。

風さんは、季節的情緒にはあまり触れない。

ただ、時の経過と永遠に巡るものを並列して、”個”よりも”全体”に視点を向けさせる。

全ての”個”は全体の一部で、無駄なものはない、ということ。

オトンから聞いたという海の泡の話にも通じるところがある。

センチメンタルな季節の話ではなく、壮大な宇宙の真理を想定している。

音の導きがそうさせるようだ。

虫の音さえも、はるかかなたから”風”に乗って届くのでは、と思わせる。

 

 

When I turned off the air conditioner and opened the window, I could hear the sounds of insects.

``Flowers bloom and wither, and I fall in love with you,'' and the seasons pass.

KAZE doesn't really touch seasonal emotions.

However, by juxtaposing the passage of time with things that last forever, it makes us focus on the ``whole'' rather than the ``individual.''

Every "individual" is part of the whole, and nothing is wasted.

There is something similar to the story about the sea foam that KAZE's dad told him about. .

It is not a sentimental seasonal story, but a grand cosmic truth.

Sound guidance seems to do that.

It makes me think that even the sound of insects can come from far away on the "KAZE" wind.