今度こそ”死ぬのがいいわ”

こんなこと書いたらネットセイバーに目をつけられそうだね。

藤井風、オススメシリーズ第7弾:”死ぬのがいいわ”

よくこんなタイトルつけたよ。

バズったのが日本国外だったのは、日本語がマイナーでよかったとも言える。

むしろ全部知らない外国語だと思って聴いた方が、この曲の良さを感じることができるのかもしれない。

たとえ言葉がわからなくても、何かを切望する己とそれを冷静に見つめるもう一人とのやり取りが、心地よい重唱から伝わって来るはずだ。

私の頭に浮かんでくるのは、遺伝子構造の模型ような螺旋状のものがぐるぐる回りながら漂い続けるイメージ。

常に対でありながら決して交わることのない2つの想いが渦を巻く。

これを情念と観る人がいてもおかしくない。

もちろん私は、藤井風さんが絞り出した渾身の言葉に最大限の敬意を払う。

 

 

When I write something like this, I'm sure Netsaver will notice me.

Fujii Kaze's songs of 7th recommended series: "Shinunoga E-Wa."

He generously came up with the title like this.

It can be said that the reason why it became a buzz outside of Japan is because the Japanese language was minor.

In fact, you might be able to appreciate this song better if you listen to it thinking that it's all in a foreign language that you don't know.

Even if you don't understand the words, you'll be able to feel the exchange between one person longing for something and the other calmly looking at it through the pleasant chorus.

What comes to my mind is an image of a spiral-shaped object, like a model of a genetic structure, floating around and around.

Two feelings that are always paired but never intersect swirl around.

It is no surprise that some people view this as a passion.

Of course, I have the utmost respect for the words that Fujii Kaze expressed with all his heart.