"I am you,  you are me" 難しい案件

自分を、思いやりのあるいい人間だと思っている人がいる。

「あなたが大変だから、楽になるようにアドバイスしてあげてる」という。

私はゴミを出すのなんて何とも思ってない。

母の庭仕事から出た大量のゴミなら、2回3回と集積所を往復して運ぶのも大して苦にならない。

それを毎回、こう言ってくる。

「重くて大変だから、コロコロ(キャリーカート)で行って。たくさんあるから、クルマで行けば。」

そっちの方が面倒だし時間かかるしリスクもある。

…大丈夫だから。無理だったらそうするから、と何度言っても、

「だって腰を痛めると困るから。」

マジでしつこい。

私が母の助言を無視すると、

「あなたは人の気持ちが分かんない。私はあなたのことを心配して言ってるのに。」

「私は心配性だからいつも相手の立場になって考えちゃうのよ。」

 

"I am you,  you are me"、難しい案件。

風さんならどうするだろう。

 

 

 

There are people who think of themselves as caring and good people.

"I'm giving you advice to make things easier because you're having a tough work.”

I don't think it's hard to take out the garbage at all.

If I had a large amount of garbage from my mom's gardening, it wouldn't be too much of a hassle to carry it to the collection point two or three times.

But she says every time,

"It's heavy and difficult, so go with a carry cart. There's a lot of trash, so go by car."

That's more troublesome, time consuming, and risky.

No matter how many times I say that I'm okay and that I do so if things get too tough, she says,

"Because if you hurt your back, you'll be in trouble."

She's really persistent.

If I ignore her advice, she says,

"You don't understand other people's feelings. I'm saying it because I'm worried about you."

"I'm a worrier, so I am used to putting myself in the other person's shoes."


"I am you, you are me", a difficult case.

I wonder what KAZE will do if he is me.